- Verhältnis
- Verhä́ltnis n -ses, -se1. соотноше́ние, пропо́рция; масшта́б (размер)
úmgekehrtes Verhältnis мат. — обра́тная пропо́рция
im Verhältnis zu etw. (D) — в сравне́нии с чем-л.
in kéinem Verhältnis zu etw. stéhen* — быть несоизмери́мым с чем-л.séine Áusgaben stéhen in Kéinem Verhältnis zu séinen Éinnahmen — его́ расхо́ды бо́льше дохо́дов
die Kósten stéhen in kéinem Verhältnis zum Nútzen — результа́т [приноси́мая по́льза] не опра́вдывает таки́х расхо́дов
2. (zu D) отноше́ние (к кому-л., к чему-л.); связь (с кем-л., с чем-л.)ein néues Verhältnis zur Árbeit háben — по-но́вому относи́ться к труду́
ínniges Verhältnis — те́сная связь
kein Verhältnis zu etw. háben — быть безразли́чным к чему́-л., не интересова́ться чем-л.
er hat kein Verhältnis zur Musík — он равноду́шен к му́зыке
3. разг. любо́вная связьmit j-m ein Verhältnis háben — име́ть любо́вную связь с кем-л., быть в инти́мных отноше́ниях с кем-л.
4. pl усло́вия, обстоя́тельства; обстано́вкаer kommt aus kléinen Verhältnissen, er hat in ä́rmlichen Verhältnissen gelébt — он жил в бе́дности, он жил в плохи́х усло́виях
bei uns líegen die Verhältnisse ánders — у нас усло́вия други́е; у нас положе́ние друго́е
die Verhältnisse sind úndurchsichtig — обстоя́тельства нея́сные
únter dem Zwang der Verhältnisse — в си́лу обстоя́тельств
die nä́heren Verhältnisse — дета́ли, подро́бности
polítische Verhältnisse — полити́ческая обстано́вка
5. pl сре́дства, возмо́жностиfür méine Verhältnisse — по мои́м сре́дствам, по мои́м возмо́жностям
ǘber séine Verhältnisse lében — жить не по сре́дствам [вы́ше свои́х средств]
Большой немецко-русский словарь. 2014.